Opšti uslovi korišćenja (OUK)

Ažurirano: novembar 2025

Notа legalna

Ovaj prevod služi isključivo u informativne svrhe. U slučaju neslaganja ili sporova, nemačka verzija Uslova i Opštih uslova je merodavna i pravno obavezujuća.

Pogledajte nemačku originalnu verziju

1. Opseg primene

Ovi Opšti uslovi korišćenja (OUK) primenjuju se na korišćenje servisa za prevođenje shipglobal.dev, koji upravlja Balane GmbH.

2. Opis usluga

Nudimo automatizovanu uslugu prevođenja zasnovanu na veštačkoj inteligenciji za datoteke lokalizacije (iOS .strings, Android .xml, JSON). Usluga uključuje:

  • Automatski prevod na do 29 jezika
  • Zaštita placeholdera za formatiranje
  • Memorija prevoda za smanjenje troškova
  • Upravljanje projektima prevođenja

3. Odgovornost za sadržaj

Vi ste jedini odgovorni za sadržaj koji prevodite preko našeg servisa.

Potvrđujete da:

  • Imate potrebna prava na učitani sadržaj.
  • Sadržaj ne krši prava trećih lica.
  • Sadržaj ne krši važeće zakone.
  • Ovlašćeni ste da prevedete sadržaj.

4. Iskustvo odgovornosti

Ne preuzimamo nikakvu garanciju ili odgovornost za:

  • Kvalitet prevoda: Prevodi se vrše pomoću AI modela. Ne garantujemo 100% tačnost ili pogodnost za određenu svrhu.
  • Dostupnost: Trudimo se da obezbedimo visoku dostupnost, ali ne možemo da garantujemo.
  • Gubitak podataka: Vi ste sami odgovorni za rezervne kopije svojih podataka.
  • Usklađenost sa zakonom: Vi ste sami odgovorni da proverite da li su prevodi pogodni za vašu svrhu.
  • Šteta izazvana pogrešnim prevodima: Ne snosimo odgovornost za štete koje proisteknu iz pogrešnih prevoda.

5. Cene i plaćanje

Cene su transparentno prikazane na našem sajtu. Važe cene prikazane u trenutku porudžbine.

  • Plaćanje se vrši isključivo putem Stripe-a.
  • Sve cene uključuju zakonski PDV.
  • Fakture se automatski šalju putem e-pošte.

6. Korišćenje Memorije prevoda

Kada kreirate projekat, čuvamo vaše prevode u Memoriji prevoda. Ovo ima za cilj smanjenje troškova pri budućim prevodima. Možete u bilo koje vreme:

  • Pregledati i uređivati pojedinačne prevode.
  • Obrisati Memoriju prevoda.
  • U potpunosti izbrisati projekte.

7. Korišćenje AI usluga

Koristimo različite AI usluge za prevode:

  • OpenAI (GPT modeli)
  • Anthropic (Claude)
  • DeepSeek

Vaši učitani tekstovi biće preneti ovim servisima. Detalji se nalaze u našoj Politici privatnosti. Politika privatnosti.

8. Završetak i raskid

Možete obrisati nalog u bilo koje vreme. Nakon brisanja svi vaši podaci biće obrisani u skladu sa našom Politikom privatnosti. Već plaćene usluge se ne vraćaju.

9. Brisanje podataka pri neaktivnosti

Kako biste efikasno koristili resurse skladištenja i zaštitili svoje podatke, primenjuju se sledeća pravila pri neaktivnosti:

  • Nalozi bez aktivnosti (nema prijava, nema zadataka za prevođenje) biće označeni kao neaktivni posle 12 meseci
  • Bićete obavešteni putem e-pošte 30 dana pre planiranog brisanja.
  • U slučaju nedostatka reakcije, nakon isteka roka, svi podaci naloga, projekti i Memorija prevoda biće trajno obrisani.
  • Prijava ili aktivno korišćenje usluge resetuje period neaktivnosti.

Preporučujemo da važne prevode redovno izvozite i lokalno sačuvate.

9. Izmene uslova korišćenja

Zadržavamo pravo da ove uslove menjamo u bilo koje vreme. U slučaju značajnih izmena, bićete obavešteni putem e-pošte. Nastavkom korišćenja posle izmene uslova, saglasni ste sa novim uslovima.

11. Primenjivo pravo i nadležnost

Primenjuje se nemačko pravo, isključujući CISG. Nadležnost suda je Minhene, u meri koju dopušta zakon.

12. Klauzula o deljivosti

Ako neke odredbe ovih Uslova i Uslova postanu nevažeće, to ne utiče na validnost preostalih odredbi.

Kontakt

Ako imate pitanja u vezi ovih Uslova i uslova, molimo vas da nas kontaktirate:

Balane GmbH
E-mail: contact@balane.tech