Käännä sovellukset ja verkkosivustot — minuuteissa, ei viikoissa
Käännä JSON, .strings, .xml ja XLIFF-tiedostot jopa 29 kielelle. Paikkamerkit säilyvät. Käännösmuisti säästää jopa 80 % päivityksissä.
Ei tilausta · Ei käyttöönottoa · Maksu käytön mukaan · Käännösmuisti sisältyy
Kokeile ilmaiseksi
Ensimmäinen käännös ilmaiseksi: 50 000 merkkiä, 2 kieltä
Vedä tiedosto tänne tai napsauta
.strings · .xml · .json · .xliff
Tiedostot käsitellään turvallisesti, poistetaan 24 tunnin kuluttua. GDPR-yhteensopiva.
Ongelma
Manuaaliset käännökset maksavat 500–1.000€+ per kieli
Viikoittaiset odotusajat ammattikääntäjiltä
Jokaisessa sovelluspäivityksessä kaikki on käännettävä uudelleen ja maksettava
Ratkaisu
Konekäännös noin 3€ per kieli
Valmis alle 10 minuutissa — ei odotusaikaa
Käännösmuisti: jokaisesta merkkijonosta maksetaan vain kerran
Näin se toimii
Lataaminen
Lataa tiedosto vetämällä ja pudottamalla. Tiedoston muoto tunnistetaan automaattisesti.
Kielet
Valitse 29 kieltä. Lisää niin monta kuin haluat — maksat vain siitä mitä käännät.
Lataus
Lataa valmiit tiedostot. Käännöksesi tallennetaan — päivitykset ovat keskimäärin 80% halvempia.
{
"greeting": "Hello",
"welcome": "Welcome back!",
"cta": "Get started"
}Käännösmuisti: Maksa jokaisesta merkkijonosta vain kerran
Jokainen käännös tallennetaan. Päivityksissä maksat vain uusista tai muutetuista teksteistä.
Esimerkkitilanne
Ensimmäinen käännös
1.000 merkkijonoa = 1.000 uutta käännöstä
Hinta: ~30€
Sovelluspäivitys (2 kuukautta myöhemmin)
800 muuttumatonta → muistista (ilmaiseksi!)
150 uutta merkkijonoa → maksa
50 muutettua → maksa
Kustannukset: ~6€ (30€:n sijaan!)
Kustannusten vertailu
Esimerkki: Käännä 5 000 sanaa 3 kielelle
Manuaalinen
Hinta sanaa kohti
~0,10 €
Odotusaika
2–4 viikkoa
Päivityskustannukset
Koko volyymi
Kokonaiskustannukset
~1 500 €
ShipGlobal
Hinta
alkaen 1 €/kieli +0,12 €/1 000 merkkiä
Odotusaika
5–10 minuuttia
Päivityskustannukset
Vain uudet merkkijonot
Ensimmäinen käännös
~50 €
+ vain uudet merkkijonot päivityksissä (usein 10–20€)
Yli 500 sovellusta käännetty
Käytössä kehittäjien toimesta ympäri maailmaa
“Säästi meille viikkoja manuaalista käännöstyötä. Translation Memory on pelin muuttaja julkaisusyklistämme.”
Mobiilikehittäjä
iOS & Android
“Löytyi vihdoin työkalu, joka ymmärtää i18n-tiedostomuodot. Ei enää rikki menneitä paikkamerkkejä tai puuttuvia avaimia.”
Frontend-insinööri
React / Next.js
“Käänsimme sovelluksemme iltapäivässä 15 kielelle. Päivitykset maksavat lähes mitään Translation Memoryn ansiosta.”
Indie-kehittäjä
Flutter
Sovellusesittely
Sovellukset, jotka ovat globaaleja shipglobal.dev:n avulla
Aitoja sovelluksia, aitoja tuloksia — katso, mitä lokalisaatio voi tehdä tuotteellesi.
SynapseGym
KI-pohjainen treeniseuranta urheilijoille
Haaste
Saksalainen kuntosovellus, 100 % paikallinen markkina — näkymätön kansainvälisille käyttäjille.
Ratkaisu
12 kieltä alle 2 tunnissa shipglobal.dev:n avulla käännetty.
Tulos
68 % kansainvälisistä käyttäjistä, +212 % latauskasvu 3 kuukaudessa.
“68 % käyttäjistämme odotti meitä muissa maissa.”
— Jonas, SynapseGymin perustaja
Täydellinen tapaustutkimus
Sovelluksesi täällä?
Etsimme mielenkiintoisia sovelluksia esittelyymme. Käännämme ja optimoimme App Store -esittelysi ilmaiseksi — annat meille referenssin.
Yksinkertainen hinnoittelu
Maksa vain siitä, mitä käännät.
Sovellus-käännös
Perusmaksu
€1.00 / kieli
1 000 merkkiä kohti
€0.12
App Store -optimointi
Käännä
€1.00 / kieli
Optimoi
€1.99 / kieli
Tai maksa tunnuksilla — ei perusmaksua
Osta tunnuspaketteja jopa 30 % bonus-tunnuksilla. Ei perusmaksua kieltä kohden.
Oletko valmis laajentamaan maailmanlaajuisesti?
Lähetä maailmanlaajuisesti — ilman että työnkulku häiriintyy.
50 000 merkkiä, 2 kieltä — ei luottokorttia