現在利用可能
開発者のための ASO – 構造化され、ローカライズされ、ストア対応済み
コードのようにバージョン管理され、ローカライズ対応の App Store メタデータを管理します。文字数制限にも対応します。
Apple App Store を先に。Google Play は後に続きます。
🍎
App Store利用可能▶️
Google Play予定shipglobal ASO とは
マーケティングツールではありません。アプリストアのメタデータのための構造化されたシステムです。
アプリごとに1つの ASO プロジェクト
コピー&ペーストの代わりにバージョン管理
ロケールごとのローカライズ
各フィールドの文字数制限を明確化
エクスポートまたは API アップロード
ローカライズされるものをあなたが選択します。
オールオアナッシングではありません。エージェンシー向けパッケージはありません。
アプリ名、サブタイトル、説明
キーワード(Apple)
実績とリーダーボード
アプリ内課金とサブスクリプション
言語 ≠ ロケール ≠ 市場
Appleはドイツ語には1つのロケール(de-DE)しか使用していません。意味のあるグルーピングをします。
ドイツ語 → de-DE, de-AT, de-CH
ポルトガル語 → pt-BR および pt-PT
中国語 → 簡体字と繁体字
技術ロケールごとではなく、言語グループごとに料金が発生します。
ASOは翻訳メモリの問題ではありません
App Storeの文章は再利用されず、各バージョンごとに最適化されます。
古い ASO テキストの自動再利用はありません
ただし、各バージョンごとの完全な履歴と比較可能性を提供します。
Market Briefsを通じて一貫性を保ち、コピペは使用しません。
コピー&ペーストなしのASO
リリースプロセスにどれだけ近づけるか、あなたが決定します。
Fastlane互換のZIP
構造化された JSON および Excel のエクスポート
任意:App Store Connect API を介した直接アップロード
ストアサポート
🍎
Apple App Store
利用可能名前、サブタイトル、キーワード、説明、新機能、宣伝テキスト
▶️
Google Play
予定タイトル, 短い説明, 長い説明, リリースノート
よくある質問
- 通常の翻訳との違いは何ですか?
- ASO のテキストには厳格な文字数制限があり、キーワードを含める必要があり、ストアごとにバージョンを管理します。構造の問題であり、単なる翻訳の問題ではありません。
- なぜ Apple から始めるのですか?
- Apple は文字数の制限がより厳しく、ロケール体系もより複雑です。これがうまくいけば、Google Play はより簡単です。
- ASO の翻訳メモリは機能しますか?
- いいえ。ASO のテキストはバージョンごとに最適化され、再利用されません。ただし比較のために完全な履歴を保存します。
- ASOの料金は?
- 翻訳モード: 1.00€/言語。最適化モード: 1.99€/言語。サブスクリプションなし、隠れた料金はありません。