Back to Guides
指南

翻译记忆讲解:在本地化中节省时间和成本

了解翻译记忆的工作原理以及为何在应用本地化中是不可或缺的。降低成本并确保更新的一致性。

5 最短阅读时间
来自 shipglobal.dev
#translation memory#scalability#localization#TMS#efficiency#cost savings

TM 的高级概念

TM分析

跟踪 TM 的性能:

匹配率(百分比)

每个项目的成本节省

一致性分数

上下文匹配

现代 TM 系统会考虑上下文:

上下文元数据有助于选择正确的翻译。

"Save"(按钮)→ "保存"

"Save"(折扣)→ "省钱"

翻译记忆库维护

随着时间的推移,翻译记忆库可能需要清理:

定期维护可使翻译记忆库保持高效。

移除过时的翻译

更新术语

合并重复项

最大化翻译记忆的有效性。

最佳实践 #1:一致的源文本

差:

['"点击保存以继续"', '"点击保存以继续"', '"点击保存以继续"']

三个不同的字符串 = 三个翻译。

好:

['"点击保存以继续"', '"点击保存以继续"', '"点击保存以继续"']

一个字符串 = 一次翻译,重复使用三次。

最佳实践 #2:模块化字符串

差:

"Willkommen zurück, '{'{name}'}'! 您有5条新消息。"

整个字符串必须精确匹配。

好:

['"Willkommen zurück, '{'{name}'}'!"', '"您有'{count}'条新消息。"']

每个部分都可以独立匹配。

最佳实践 #3:上下文不应出现在键中

差:

['"home_screen_save_button": "保存"', '"settings_screen_save_button": "保存"']

相同文本,不同键 = 没有 TM 的优势。

好:

"save_button": "保存"

一个键,在所有地方重复使用。

构建你的翻译记忆库

跨项目的 TM

共享 TM 的意思是常见短语只需要翻译一次:

"Settings" → "设置"(在应用 A 中翻译)

应用 B 会自动使用相同的翻译。

同一家公司,多个应用?

导入现有翻译

如果你已经有翻译:

1

上传你的已翻译文件

2

系统将源文本与目标文本关联起来

3

TM 将立即被填充

4

未来的翻译将立即受益。

重新开始

如果你是本地化新手:

1

像往常一样翻译你的第一版

2

TM 将自动构建

3

未来的更新将直接利用现有翻译。

TM 的入门步骤

如果你已有翻译

1

上传源文件(英语)

2

上传已翻译的文件(德语等)

3

系统会自动构建 TM

4

立即受益

如果你是新手

1

在 shipglobal.dev 注册

2

将你的字符串上传

3

翻译一次

4

TM 会自动构建

5

未来的更新更便宜,也更快

翻译记忆库如何工作

基本流程

1

你翻译:"Welcome to our app" → "欢迎使用我们的应用"

2

TM 将其存储:两个版本作为一对存储

3

下次:当再次出现“Welcome to our app”时,TM 将提供德语翻译。

4

你省钱:无需两次翻译同一文本(或重复付费)

翻译记忆在实践中的应用

示例:应用更新工作流

150 个修改后的字符串(模糊匹配)→ 检查建议翻译

50 新字符串 → 翻译

结果:本应翻译 5,000 条字符串,实际只需翻译 50 条。

你的应用程序 v2.0 有:

4.800 未更改的字符串(100% 匹配)→ 免费

shipglobal.dev 的翻译记忆库如何使用

你只为真正新的内容付费。

我们的系统会自动执行:

1

为快速检索对每个字符串进行哈希

2

检查精确匹配(100% 免费重复使用)

3

识别模糊匹配以供核对

4

立即应用翻译

匹配类型

100% 匹配

完全相同的文本

"保存" = "保存"

模糊匹配(75-99%)

相似文本

"保存更改" ≈ "保存所有更改"

没有匹配 (0-74%)

新内容

"欢迎登船!"

ROI 计算器

Ohne

每月翻译成本 10 €

每月 1,000 条新字符串

每年 120 €

Mit

每月翻译成本 2 €

每月 100 条新字符串

每年 24 €

年度节省:96 €(80%)

TM 与机器翻译

最佳方案:两者结合。TM 负责已知内容;MT 负责新的内容。

成本

按词计费

匹配项免费

质量

良好,需要审核

保证(这是你的文本)

来源

人工智能模型

你之前的翻译

速度

立即

什么是 Translation Memory?

翻译记忆(TM)是一个存储已翻译文本片段的数据库。当你翻译新内容时,系统会查找匹配项并重复使用现有翻译。

把它想象成翻译的自动完成,只是更聪明。

为什么翻译记忆很重要

2. 一致性

"登出" → "登出" (屏幕 1)

"登出" → "登出" (屏幕 2)

没有 TM,相同的短语可能被翻译成不同的说法:

TM 保证在整个应用中使用统一的术语。

1. 成本节省

Ohne

总计:15,700 次已付翻译

版本1.0:5,000个字符串 → 为5,000次翻译付费

版本1.1:5,200个字符串 → 为5,200次翻译付费

版本 1.2:5,500 个字符串 → 为 5,500 次翻译付费

Mit

总计:5.500 次已付费翻译

版本 1.0:5.000 字符串 → 为 5.000 次翻译付费

版本 1.1:5.200 字符串 → 为 200 条新翻译付费

版本 1.2:5.500 字符串 → 为 300 条新翻译付费

节省:65%

3. 速度

Ohne

从头开始翻译 5.000 条字符串:小时

Mit

用 TM 翻译 200 条新字符串:分钟

分享文章

准备好翻译你的应用程序吗?

利用人工智能支持的翻译,将您的 iOS、Android 或 Web 应用翻译成超过 29 种语言。

免费开始

相关内容

指南

将本地化集成到你的CI/CD流程中

学习如何在你的CI/CD工作流中自动化应用本地化。减少手动步骤,提前识别翻译问题,更快交付本地化更新。

6 min
CI/CDautomationdeveloper workflow